Выложу-ка свои замечания по тексту.
"Ну… так любимым больше подходит"
Слово «любимый» в данном случае весьма неуклюже. Может, лучше:
"Ну… парочки обычно так делают"
"ОАО «Этарнал Блу»"
У меня был небольшой разрыв шаблона от использования российского канцеляризма. Не лучше ли сказать просто «компания»?
"Стыдно же…"
Лучше: "Я со стыда сгорю."
"Н-ну это уж ты чересчур сестры домогался!! – отчитывала меня сестра дома в гостиной."
Тавтология. Вторую «сестру» лучше сменить на «Кирино».
"Больно мне нужно сестринское тело лапать"
Прилагательное «сестринский» лучше использовать только для медсестер или монашек. Лучше поменять на:
"сестричкино тело", "тело сестры", "младшую сестру"